Почему явно английского, а не явно французского? :) У тех, по-моему как раз на последний слог ударение ;)

Важно не то, как слово образовалось, а как пришло в Россию. У наших правителей постоянно кто-то в фаворе был, в т.ч. и французы, поэтому вполне вероятно, что пришло именно оттуда.
Соответственно, то, с каким ударением слово используется, оно и начинает попадать в разные словари, причем расхождения в словарях даже одних и тех же лет могут быть существенными. Иногда министерство образования во главе в неким товарищем Фурсенко, "узаконивает" то или иное произношение, как например они сделали со словом "кофе", разрешив ему быть среднего рода.. Под "узакониванием" я понимаю указания образовательным учреждениям, как учить детей русскому языку, не более.

Артем прав. Слово "трансфер" — французского происхождения, пришло к нам вместе с ударением на последний слог.

Владимир Владимирович Путин и партия "Единая Россия" большинством мандатов

Иностранцам не позавидуешь. Наш язык учить никак не просто.

Как у нас только не перевирают все слова.
Скоро и забудем , как правильно.

Ударения приходят в соответствие языка. например, в латинских языках ударение идет на предпоследний слог. в английском в подавляющих случаях на первый.
влепить слово с другим ударением — язык ломать.

Вообще, решает составитель словаря, но решает только тогда, когда изучит, как слово звучит у большинства носителей. Поэтому регламентирует то или иное произношение средний носитель языка, то есть мы с вами.